My French translation of Britta Bolt’s Lonely Graves as Tombes Solitaires, undertaken as a labour of love and a gift of friendship to Rodney Bolt, still faces a long journey dealing with its original publisher’s foreign-language rights and permissions and (I hope) eventually catching the attention of a willing francophone publisher. That journey has yet to start and who knows when and if it will conclude. Meanwhile, however, I could not wait to see it as a book, to touch it, to feel it in my hands, to share it with my parents who edited it and with relatives I wanted to read it. Thank goodness there are online companies that print texts in various formats at reasonable prices. This way I get to hold an A5-sized paperback of Tombes Solitaires for my own private use. No matter what happens otherwise.